2013年9月18日水曜日

ホームルーム活動の反省会


高校(1 年生)時代の交換日記から

Ted: 1951 年 12 月 18 日(火)曇り

 Yōko-sensei was absent from our lesson. I have to reflect on my not having been earnest in that lesson.

 During the homeroom time, we made the reflection of our activity in the second term. At first, I said, "It was nonsense to have used the homeroom time for self-study two weeks ago." IMK-kun objected to it. ぼくはそれに対して再反論を短い言葉で行なったが、彼は「試験の点がそのためによくなったということがなくても、実力がついたらよいのだから、意義はあったと思う」という趣旨のことを、長々と述べた。いくら試験の前だからといっても、ホーム時に行なうものとしては、ほとんど意義の認められないこの使い方をもっと反省させたかったのだが、SMM 君までが「あの時間はあれでよかった」といい、議長の Atcher が「この問題はこれくらいにして」ともいったので、それ以上の反論は差し控えた。
 次に OBT 君や Yotch や TKM 君が、いずれも Crow 先生の釈明を要求し、あるいは、先生の考えを改めさせようとする発言を行なった。その前にも、発言の隙間を埋めるために、ぼくが討論会へのわがホームの棄権を、反省事項として挙げたのだった。それには、Atcher が弁明を述べた。
 Ryusuké が H 時に初めて口を開いて、先週の土曜日、すぐに採決へ持って行った Atcher の議事進行ぶりを非難し、"You all are idle. All of you are idle. Idleness is held by all of you. Idle are all of you. It is idleness that you all have." というのが、ほんの少し誇張した英訳に過ぎない発言を、降ったばかりの雪をシャベルの背で軽く叩いて、その上を踏みしめるような感じの声で行なった。それに対し、Atcher が "Let me speak please." といって、わざわざ自分の席へ戻り、「このホームのメンバーの協力の足らなさ」を述べた。もう一度議長席に立った彼は、残りの時間を HRA の訓話に当てようという自らの目論みを捨てて、われわれの発言を許さなければならなかった。[つづく]

0 件のコメント:

コメントを投稿